Per rafforzare gli scaffali di legno, così come utensili da taglio, si consiglia di utilizzare podruchnik, che può essere costituito da due tavole.Podruchnik per utensili da taglio deve essere in grado di ruotare liberamente.
To strengthen the wooden racks, as well as cutting tools, it is recommended to use podruchnik, which can be made of two boards.Podruchnik for cutting tools must be able to rotate freely.
I governi tedesco e polacco, sotto raccomandazione della Società delle Nazioni, si accordarono per rafforzare gli interessi delle minoranze, che sarebbero durati 15 anni.
The German and Polish governments, under a League of Nations recommendation, agreed to enforce protections of minority interests that would last for 15 years.
Dedicato a tutti coloro che usano i loro poteri per rafforzare gli altri.
To everyone using their powers to empower others: search on.
Intel® Secure Key consiste in un generatore digitale di numeri casuali che crea numeri random per rafforzare gli algoritmi di crittografia.
Intel® Secure Key consists of a digital random number generator that creates truly random numbers to strengthen encryption algorithms.
Ma non sarebbe meglio se dimostrassimo solidarietà unendo capacità, competenze, esperienza e risorse per rafforzare gli sforzi per prepararsi alle catastrofi e costruire strutture solide per resistere alle forze della natura?
But, would it not be much better if we demonstrated solidarity by joining skill, expertise, experience, and resources to strengthen efforts at disaster preparedness and building of sturdy structures to withstand the forces of nature?
Suonare musica per rafforzare gli alleati
Performing music to embolden their allies
Puoi rafforzare i tuoi account sui social media con il marketing di influencer, invece di contrassegnare le soluzioni seriamente dannose come Tracker Buying per rafforzare gli account dei social media del tuo brand.
You can strengthen your social media accounts with influencer marketing instead of branding serious harmful solutions such as Tracker Buying to strengthen your brand's social media accounts.
La mostra VR + Tourism Experience e l'esposizione Cultural Tourism Products insieme servono come finestra per il mondo per esaminare il settore e ha rivelato tre tendenze che sfruttano i nuovi media per rafforzare gli sforzi del settore.
The concurrent VR + Tourism Experience Show and Cultural Tourism Products Exhibition, serve as a window for the world examine the sector and revealed three trends leveraging new media to strengthen industry efforts.
Oggi un nuovo gruppo Active I ha potuto godere di una sessione di terapia della risata nella città di Navatejera (Villaquilambre) per rafforzare gli obiettivi delle sessioni di gruppo sotto il titolo di benessere mentale.
Today a new Active I group could enjoy a session of laugh therapy in the town of Navatejera (Villaquilambre) to reinforce the objectives of the group sessions under the headline of mental wellbeing.
Egitto, Marocco, Tunisia e Libia stanno recentemente sviluppando un sistema logistico di qualità per rafforzare gli scambi commerciali con il mondo.
Egypt, Morocco, Tunisia and Libya have been lately developing a high-quality logistics system in order to reinforce the trade with the world.
Una grande opportunità per incrementare le Sue vendite e per rafforzare gli effetti del trattamento in cabina.
A great opportunity to increase your sales and boost the effects of the cabin treatment.
Dopo la defezione degli Stati Uniti e le incertezza europee, al G20 è la Cina a porsi come leader per rafforzare gli impegni nella riduzione delle emissioni di CO2 e il raggiungimento degli obiettivi climatici.
Following the defection of the USA and European uncertainty, China leads the way at the G20 with a view to strengthening commitments to reduce CO2 emissions and achieve climate targets.
Alcuni di noi continueranno ad utilizzare questo approccio per rafforzare gli obiettivi di Sviluppo Sostenibile presenti nei curricola scolastici.
Some of us will continue with that approach with using that approach for strengthening the Sustainable Development goals in curricula of schools.
Come risultato, invece di giocare un ruolo di stabilizzazione, la politica fiscale ha finito per rafforzare gli effetti frenanti dei tagli alla spesa del settore privato.
As a result, instead of playing a stabilizing role, fiscal policy has ended up reinforcing the dampening effects of private-sector spending cuts.
“E’ un significativo traguardo, ma anche un importante punto di partenza per rafforzare gli strumenti e più in generale la cultura della sostenibilità per la salvaguardia del bene mare”.
“It’s a significant milestone, but also an important starting point to strengthen the instruments and, more generally, the culture of sustainability for the conservation of our sea.”
Daniel Etter: Sì, si finisce per rafforzare gli stereotipi.
Daniel Etter: Yeah, people end up reinforcing the stereotype.
Si dovrebbero utilizzare a pieno i bilanci pubblici, nel rispetto delle norme in vigore, per rafforzare gli investimenti, affrontare la questione delle aumentate minacce alla sicurezza e contrastare la crisi dei rifugiati.
Public budgets should be fully used, within the existing rules, to strengthen investment, deal with increased security threats and respond to the refugee crisis.
Si prevede che a partire dal 2020 l'infrastruttura per la connettività 5G sarà altrettanto importante per lo sviluppo della mobilità automatizzata e connessa, nonché per rafforzare gli ecosistemi digitali innovativi nei quali transitano le autovetture.
As of 2020, 5G connectivity infrastructure is equally expected to be an important enabler of connected and automated mobility as well as empower innovative digital ecosystems around cars.
La trasformazione digitale ha un potenziale determinante per rafforzare gli effetti positivi della cultura dal punto di vista sia economico che sociale.
Digital transformation has the potential to reinforce the positive impact of culture, at economic and societal levels.
TRIESTE - E' stato firmato ieri un accordo per rafforzare gli scambi commerciali tra il Porto di Trieste e i porti dell'Iran.
TRIESTE - An agreement was signed yesterday to reinforce commercial exchange between the Port of Trieste and several ports of Iran.
Dall’avventuriera guerra dell’Iraq si muovevano, per rafforzare gli attaccanti, duemila mercenari georgiani al servizio dell’infame guerra di conquista yankee in cerca di petrolio.
Meanwhile, two thousand Georgian mercenaries who had been taking part in the infamous Yankee war of conquest for oil were moved form Iraq to reinforce the attacking force.
Dom (della sede di Londra) consiglia gli affondi per allenare le gambe e i “russian twist” per rafforzare gli obliqui.
Dom (from the London office) recommends lunges to work the legs and Russian twists to strengthen the obliques.
Negli ultimi anni sono stati compiuti notevoli sforzi per rafforzare gli istituti finanziari nell’UE.
Huge efforts have been made to strengthen financial institutions in the EU in recent years.
Tutta la stampa occidentale ha immediatamente preso il video per vero e lo ha usato per rafforzare gli argomenti del governo degli Stati Uniti nel raccontare quel che succede in Siria.
This article examines how that experiment went. The western press very quickly accepted the video as real and used it to support the US administration’s narrative on Syria.
Quindi hanno usato la pietra per rafforzare gli occhi o per guarire i disturbi oculari.
So they used the stone for strengthening the eyes, or to heal eye troubles.
Per raggiungere quest’obiettivo lavoriamo per rafforzare gli strumenti di dialogo e le procedure di controllo.
To achieve this, we work to strengthen dialogue tools and control procedures.
Collaborare con la comunità internazionale per rafforzare gli stati deboli e prevenire l'insorgenza del terrorismo
Partner with the international community to strengthen weak states and prevent (re)emergence of terrorism
La Chiesa prospera quando approfittiamo di questa diversità e ci incoraggiamo vicendevolmente a sviluppare e a usare i nostri talenti per edificare e per rafforzare gli altri discepoli.
The Church thrives when we take advantage of this diversity and encourage each other to develop and use our talents to lift and strengthen our fellow disciples.
Per cui, credo che un'azione concreta in Germania sia semplicemente imperativa per rafforzare gli interessi europei ".
In this respect, I believe that real action in Germany is simply imperative to strengthen European interests".
“Si potrebbe finire per rafforzare gli stereotipi sulle donne e le loro condizioni emotive e ormonali su ‘quei giorni’, ” ha detto.
“It could end up reinforcing stereotypes about women and their emotional and hormonal conditions on ‘those days’, ” she said.
Ottimali per rafforzare gli strati sottostanti, ideali per miscelare il materiale con calce o cemento.
Excellent for consolidating sub-layers and ideal for mixing material with lime or cement.
Oggi i membri di spicco del Gruppo S&D hanno accolto con favore il voto della commissione occupazione e affari sociali del Parlamento europeo per rafforzare gli aspetti sociali della riforma della governance economica.
Share it Facebook Twitter Leading members of the S&D group today welcomed a European Parliament's employment and social affairs committee vote to strengthen social aspects of economic governance reform.
Contatti Panoramica Nel 2017 Eva Chen, CEO di Trend Micro, ha istituito l'iniziativa per la formazione di Trend Micro, per rafforzare gli sforzi nella creazione di una maggiore consapevolezza degli utenti e istruire alla sicurezza digitale.
Contacts Overview In 2017 Trend Micro’s CEO, Eva Chen, established the Trend Micro Initiative for Education to strengthen our efforts on user awareness and digital safety education.
Le criticità che oggi viviamo devono essere colte… per rafforzare gli strumenti, i processi, i valori e le potenzialità che nel Paese non mancano”.
The critical issues that we live today must be seized … to strengthen the tools, processes, values as well as the potentialities that abound in our Country. ”
NEC offre tecnologie e progettazioni intelligenti per rafforzare gli utenti in virtualmente ogni settore economico.
NEC offers intelligent technologies and designs empowering users in virtually every area of business.
Oggi i membri di spicco del Gruppo S&D hanno accolto con favore il voto della commissione occupazione e affari sociali del Parlamento europeo per rafforzare gli aspetti sociali della riforma...
Leading members of the S&D group today welcomed a European Parliament's employment and social affairs committee vote to strengthen social aspects of economic governance reform. Said Pervenche... Share it Facebook Twitter
La società dovrebbe quindi esigere da tutti: è necessario mantenere l’obbligo per rafforzare gli amici verso la grandezza dello scopo, la grandezza della connessione, oppure rinunciare.
So the society should demand from everyone: You either keep your obligation in strengthening the friends as to the greatness of the goal, the greatness of the connection, or you leave.
Il terzo presenta una visione d'insieme delle principali iniziative intraprese a livello dell'UE per rafforzare gli assetti per la stabilità finanziaria.
of the main initiatives at the EU level aiming to reinforce the financial stability arrangements.
Noi però vogliamo anche assicurare che i sistemi creati per l'eradicazione della polio vengano utilizzati per altre iniziative, in particolare per rafforzare gli sforzi per salvare la vita ai bambini.
But also we want to make sure that the systems that were built for polio eradication are used for other initiatives, especially to strengthen efforts to save children’s lives.
Viene utilizzato per rafforzare gli avambracci, le mani, i polsi e le dita
It is used to strengthen forearms, hands, wrists and fingers
Per le relazioni con i paesi terzi, essa raccomanda di continuare a negoziare accordi internazionali di reciproca assistenza amministrativa in campo doganale, per rafforzare gli scambi d'informazione e la cooperazione.
As regards relations with non-EU countries, it recommends continuing the negotiation of international agreements on mutual administrative assistance in customs matters, with a view to reinforcing exchange of information and cooperation.
Guarda il video dedicato al progetto City of Food", un progetto nato per coordinare tutte le iniziative sul cibo che avvengono a Bologna, per rafforzare gli obiettivi di marketing territoriale in vista di Expo 2015 e oltre.
Video dedicated to "Bologna is City of Food", a project created to coordinate all the initiatives on food that take place in Bologna in order to strengthen territorial marketing objectives starting from the appointment with the Expo in 2015 and beyond.
La Commissione europea, nel settembre 2011, ha adottato una Tabella di marcia verso un’Europa efficiente nell'impiego delle risorse che include proposte per rafforzare gli “appalti pubblici verdi” e affrontare l'impronta ecologica dei prodotti.
The European Commission adopted a Roadmap to a Resource Efficient Europe in September 2011. It includes proposals to strengthen green public procurement and address the environmental footprint of products.
L’Assemblea Generale ha dichiarato questo come un impegno per rafforzare gli ideali di pace.
The General Assembly has declared this as a day devoted to strengthening the ideals of peace, both within and among all nations and peoples.
Dobbiamo impegnarci ulteriormente per rafforzare gli investimenti, aumentare la nostra competitività in maniera intelligente e completare il lavoro di risanamento delle finanze pubbliche."
There is more work to do to strengthen investment, enhance our competitiveness in a smart way and complete the job of fixing our public finances."
Aldilà dell'apparenza democratica, c'è una crescente militarizzazione degli stati nazionali, che fanno spesso uso di gruppi paramilitari, a loro difficilmente riconducibili, per rafforzare gli interessi del capitale.
There is also, behind facades of democratic structures, an increasing militarisation of the nation-state, which in many countries makes use of faceless paramilitary groups to enforce the interests of capital.
Nel corso dell’anno la Commissione proporrà misure per rafforzare gli attuali strumenti utilizzati dagli Stati membri per lo scambio di informazioni in materia di frodi dell’IVA, meccanismi di frode e buone pratiche.
Later this year, the Commission will propose measures to reinforce current tools used by Member States to exchange information related to VAT fraud, fraud schemes and good practices.
Mangime sviluppato appositamente per rafforzare gli avannotti e prepararli al trasferimento dall’ambiente più controllato dell’avannotteria a quello più difficile delle gabbie marine.
Feed specially developed to help strengthen the fry and prepare them for transfer from the comfort of the hatcheries to the harsh environment of sea cages.
2.6018691062927s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?